Yanka Dyagileva


a commencé à diffuser les chansons qu’elle a écrites et composées à la fin des années 80. Officiellement,
Yanka Dyagileva n’a rien sorti. Elle s’enregistrait dans les appartements de ses amis et transmettait ses K7 en douce car ses textes critiquaient violemment le régime communiste. Pour promouvoir ses compositions,
Yanka faisait du stop afin de se produire dans les clubs secrets de la Russie. Le 9 mai 1991,
Yanka est sortie fumer une cigarette hors du domicile parental, dans son village natal, mais elle n’est jamais revenue. Le 17 mai 1991, elle a été retrouvée noyée dans une rivière très loin de sa maison, morte à l’âge de 24 ans. On pense généralement qu’elle s’est suicidée car ses proches la savaient dépressive. La thèse de l’assassinat a également été défendue. Officiellement, sa mort est accidentelle. Avec une telle histoire,
Yanka Dyagileva avait tout pour devenir une légende, une incarnation du punk, de l’underground et de la rébellion artistique russes, ce qu’elle est effectivement devenue… en Russie uniquement.
Yanka Dyagileva a été brièvement citée durant l’été 2008 grâce au disque de reprises “Eveyone is crying out to me, beware!” d’Alina Simone
. Cependant, les journalistes se sont généralement contentés d’écrire : “reprises de Yanka Dyagileva (chanteuse et poétesse russe)”, ou “reprises de Yanka Dyagileva (artiste décédée)” (sic). Bref, la musique de Yanka n’a pas acquis beaucoup plus de popularité via l’hommage d’Alina Simone. De toute façon, celui-ci était bien produit, rempli d’instruments joliment orchestrés, mais les morceaux étaient radicalement différents des originaux… Ils n’avaient précisément pas le charme rugueux des enregistrements faits dans l’urgence avec la peur d’être arrêtée par le KGB, sans moyens, mais avec une conviction inégalable dans ce contexte.
Autant l’avouer d’emblée : avant de l’écouter j’avais envie de l’aimer… parce que j’admire les dissidents en général d’une part, parce que sa créativité en si peu d’années (une dizaine de K7, concerts y compris, entre 1988 et 1991) et dans ces conditions difficiles me paraît admirable d’autre part. Enfin, c’est une artiste qui ne vivait pas de sa musique, elle s’enregistrait et se produisait en passionnée révoltée. Par conséquent, j’aurais pu être déçue… Je ne l’ai pas été.
Ses enregistrements sont déconcertants dans le sens où ils ne sont pas “homogènes” : un titre folk, un autre post-punk, le suivant psychédélique… Cependant, il y a systématiquement ce ton rageur, révolté, au delà du désespoir, indubitablement sincère, et il n’y a pas besoin de parler russe pour percevoir ce chant universel d’une colère désespérée et revendicative. En cela, il me semble que Yanka Dyagileva peut être appréciée universellement. Néanmoins, je regrette de ne pas pouvoir comprendre ses textes en russe car je suppose que son statut de “poétesse russe” est mérité. Alina Simone en a traduit certains en anglais, par exemple : “I will have to swap the ritual / That I am sick and tired of / For a deadly missile / The squeaky chair at the table / For a child’s scream around the corner / The wreath of tangles roses / For a depressive psychosis / The psychedelic paradise / For three bolts for the shack“. Si un billingue en français ou anglais et russe dévoué passe dans les parages, j’aimerais réellement posséder toutes les traductions. Malgré tout, en attendant, je suis émue lorsque j’entends Yanka Dyagileva chanter.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Янка Дягилева – Придёт вода
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Янка Дягилева – Берегись!
Yanka Dyagileva


started distributing the songs she wrote and composed at the end of the 80s. Officially,
Yanka Dyagileva never released anything. She recorded herself in friends’flats and passed on her tapes secretely because her writings violently criticized the communist regime. To promote her compositions,
Yanka was hitchhiking to perform in secret clubs all over Russia. On May 9th, 1991,
Yanka went out smoking a cigarette out of her parent’s home, in her native village, but never returned. On May 17th, 1991, she was found drowned in a river very far away from her home, dead at 24. It is generally thought that she committed suicide because her relatives knew she was depressed. The theory of the assassination has also been advocated. Officially, her death is an accident. With such a story,
Yanka Dyagileva had everything to become a legend, an incarnation of punk, of underground and artistic rebellion in Russia, and she is indeed… only in Russia.
Yanka Dyagileva was briefly cited in Summer 2008 thanks to the cover album “Eveyone is crying out to me, beware!” by Alina Simone
. However, journalists have generally simply put: “covers of Yanka Dyagileva (Russian singer and poetess)”, or “covers of Yanka Dyagileva (deceased artist)”. In short, Yanka’s music has not gained much popularity through Alina Simone’s tribute. Anyway, although they were well produced, beautifully orchestrated, those pieces were radically different from the originals… They did not have the rugged charm of recordings made under pressure with the fear of being arrested by the KGB, with little resources but a fierce conviction.
Let’s admit it: I wanted to like her even before listening… because I admire dissidents in general; because of her short-lived creativity (a dozen tapes, including bottlegs, between 1988 and 1991) in difficult conditions; finally, because she wasn’t earning a living with her music, she was recording and performing in passionate revolt. I wasn’t disappointed.
Her recordings are disconcerting as they are not “homogenous”: one is folk, another post-punk, the next is psychedelic… Yet, there is always this angry, rebellious tone, beyond despair, undoubtedly sincere, and there is no need to understand Russian to perceive her desperate anger and protest. In this, it seems that Yanka Dyagileva can be appreciated universally. Nonetheless, I regret not being able to understand her lyrics in Russian, because I guess her status as a “Russian poetess” is deserved. Alina Simone translated some into English, for instance: “I will have to swap the ritual / That I am sick and tired of / For a deadly missile / The squeaky chair at the table / For a child’s scream around the corner / The wreath of tangles roses / For a depressive psychosis / The psychedelic paradise / For three bolts for the shack“. If a French-Russian or English-Russian devoted bilingual comes around, I’d appreciate getting the translation. Meanwhile, though, I am moved when I hear Yanka Dyagileva sing.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Янка Дягилева – Придёт вода
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Янка Дягилева – Берегись!
Categories: chroniques et critiques
Comments: 3 Responses So far
Je l’écoute beaucoup ces dernières heures.
J’avais beaucoup aimé l’album d’Alina Simone, même si il n’en a pas l’intensité ni la rugosité de l’interprétation initiale.
L’album d’Alina Simone m’avait laissé assez indifférente. Il s’était déroulé sans me déranger, sans me toucher non plus. En règle générale, je trouve la musique d’Alina Simone trop “lisse” et c’est encore plus flagrant sur ce disque de reprises. Cependant, je sais qu’il est tout à fait possible d’aimer les deux albums, ou même de préférer celui d’Alina Simone.
Yanka sempre!